登录
首页
东坡行旅
三苏图谱
三苏作品
学术论文
数字图书
可移动文物
陈列展览
研究力量
文化活动
影音作品
媒体宣传
全部
作者
标题
机构
三苏作品
学术论文
数字图书
可移动文物
陈列展览
研究力量
文化活动
影音作品
媒体宣传
高级检索
搜索
登录
标题
关键词
摘要
正文
作者
机构
出版单位
收藏单位
ISBN
年代
精确
模糊
与
或
非
关键词
标题
摘要
正文
作者
机构
出版单位
收藏单位
ISBN
年代
精确
模糊
日期范围
-
立即检索
重置条件
用户中心
三苏文化大数据库
首页
东坡行旅
三苏图谱
三苏作品
学术论文
数字图书
可移动文物
陈列展览
遗址遗迹
研究力量
文化活动
影音作品
媒体宣传
返回
学术论文
搜索
搜索
高级检索
搜索
三苏作品
学术论文
数字图书
可移动文物
陈列展览
研究力量
文化活动
影音作品
媒体宣传
首页
学术论文
分类浏览
分类
学术论文
期刊
报纸
会议论文
发表时间
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
作者机构
"2009·学术前沿论丛"编委会
"2012北京文化论坛——首都非物质文化遗产保护"组委会
"国立成功大学"中国文学研究所
"孙中山与中华民族崛起国际学术研讨会论文集"编委会
'九·一八'历史博物馆
(中国)对外经济贸易大学
(中国)新疆师范大学国际文化交流学院
(台湾)中台科技大学
(台湾)中央研究院中国文哲研究所
(日本)大東文化大學
(韩国)大邱Cahtolic大学校
100191 北京,卫生部医学科研管理研究所
200235,上海社会科学院哲学研究所
2002年国际住房与规划联合会第46届世界大会组委会
2004年中国纳米技术应用研讨会组织委员会
2010国际数字科技博物馆论坛秘书处
2018’中国土地资源科学创新与发展暨倪绍祥先生学术思想研讨会论文集编委会
2021动物致伤防治高峰论坛组委会
256200 山东省邹平县醴泉七路 教育中心(农业局)
Baylor University 美国贝勒大学
Brandeis University
Council for Research in Values and Philosophy
Institute for the Study of Sinographic Texts and Culture Nanjing University
K.U.Leuven
Kenyon College
Kong Ju University
Minzu University Of China 中央民族大学哲学与宗教学院
Philosophy Department,Peking University
Rowan University
School of Oriental and African Studies(SOAS) London
找到10484条数据
《史记》整本书阅读教学研究 ——以四川省M中学为例
学术论文
整本书阅读,是语文教育应有之义,是每一位受教育者必须经历的一段精神成长之旅,也是每一位语文教师必须面对的客观存在。《普通高中语文课程标准(2017年版)》正式将“整本书阅读与研讨”作为课程内容要求的第一个任务群。《史记》是“新课标”附录2列出推荐阅读的文化经典著作之一,本论文基于笔者在四川省M中学工作以来《史记》整本书阅读的探索与实践的经验总结。在此次研究过程中,笔者从全面提升学生语文核心素养方面出发,将近年来在《史记》阅读中的教学准备、教学设想、教学设计、教学过程、教学总结与反思以及学生的反馈资料进行梳理归纳,运用科学的研究方法,以文献研究法、比较研究法、案例分析法为主,参考国内整本书阅读相关理论研究成果与优秀案例,通过研究《普通高中语文课程标准(2017年版)》、《史记》在中学阶段的阅读价值、整本书阅读的策略与方法、《史记》的文本价值、《史记》整本书阅读课程模式,用自己的实践经验为高中语文整本书阅读提供可供语文学人参考的方案。本文通过对相关文献的梳理研究以及笔者在四川省M中学《史记》整本书阅读实践,从而解决两个问题:整本书阅读视野下,为何要进行《史记》整本书阅读,应该读什么和怎么读的问题。论文以四川省M中学在《史记》整本书阅读长达七年的教学实践为研究对象,通过文献研究与现场研究,试图回答“为何读”;从《史记》的内容与中学生认识世界、培养理性思维的需求相结合出发,试图回答《史记》整本书阅读读什么;从整本书阅读的“整”字入手,结合《史记》的史学价值与文学价值和整本书阅读策略,试图回答“怎么读”的问题。正文一共四章,主要内容如下:第一章是《史记》整本书阅读的策略与方法研究。从突出兴趣导向、创新导读手段、丰富阅读活动、注重阅读体验四个方面探究阅读教学策略,从内容重构策略、文本细读策略、对照阅读策略、专题教学策略四个方面探究《史记》整本书阅读的策略构建,为进行《史记》整本书阅读探寻理论依据。第二章是《史记》整本书阅读的教学准备。从《史记》的版本选择、教师研读《史记》、明确教学构想、拟定课时计划、梳理教学资源等方面指出学校与教师如何进行《史记》整本书阅读教学准备。第三章是《史记》整本书阅读教学实践与成果,分为读文示范课、精读研讨课、思辨写作课、多元交流课,试图为《史记》整本书阅读提供可操作的具体教学方案与课堂模式。第四章从学校层面、教师层面、学生层面进行《史记》整本书阅读探索与实践的经验总结与教学反思。
张亚兵
副文本对叙事框架的重构 ——以《左传》理雅各译本为例
学术论文
《左传》是我国先秦时期叙事散文的代表,有其鲜明的叙事特色。它在《春秋》记事的基础上,补充了大量的历史事实,详细叙述了春秋时期各国的政治、经济和文化状况。《左传》理雅各译本除正文外,还附有大篇幅的副文本,主要包括绪论和译注。已有的关于《左传》翻译的研究鲜少涉及副文本,而副文本是典籍翻译的重要组成部分。本文主要探讨理雅各在副文本中重构原文的叙事框架所采取的策略。本文采用的是描述性研究方法,分析主要基于Margaret Somers和Gloria Gilson有关叙事框架的理论和Mona Baker提出的框架建构的策略。对《左传》原文的分析结果表明,其叙事框架有以下五个特点:(1)《左传》作为编年体史书,以时间为线索编排历史事件,使用了中国古代的纪年;(2)《左传》的空间定位在春秋战国时期,记录了分散在各国的历史事件,不容易反映整个春秋战国时期的面貌;(3)同一历史事件的相关情节分散,不易反映前后的联系;(4)《左传》的叙事既与当时的社会文化背景相联系,也与其它文本相联系;(5)原文的部分叙事未能切实反映真实的历史事件。本文发现理雅各通过副文本对原文的叙事框架进行了重构,采取了时间重构、空间重构、因果情节设置、关系重构和选择性采用等策略,主要表现在:(1)理雅各通过在绪论中系统阐述《左传》的时间顺序和春秋时期的中国,在译本中重构了原文的时间和空间;(2)理雅各通过译者注重构了《左传》中的同一历史事件,使前后情节相互贯通;(3)理雅各根据相关情境以译者注的形式对《左传》中意义不明的指称进行了重构,使其与社会文化情境相联系,并在绪论和译者注中将《左传》的叙事与其它文本联系起来;(4)理雅各通过译者注揭露了《左传》中隐含的褒贬评价,强化了原文的叙事目的。以上发现表明从叙事学的角度探讨副文本的功能是可行的,对副文本的相关研究理应有所启发。
蔡洁茹
何绍基诗歌研究
学术论文
清道咸年间,程恩泽、祁寯藻倡导以杜、韩、苏、黄为宗,力矫乾嘉诗风肤廓、平弱、流易之弊,出自程氏门下的何绍基、郑珍、莫友芝及同治中兴名臣曾国藩等人一起推扬阐衍,将宋诗运动推向高潮。何绍基是道咸宋诗派的重要一员,但其诗名长期为书名所掩,没有引起学界的充分关注。其实他作为传统文化巨子,精通诗文书画、金石考订、经史训诂之学,是一位通才式的人物。同时他具有济世情怀,提倡实学,忧心国运,蹈厉敢为,并非守旧的士大夫。 何绍基诗论博综通雅,吸收传统诗论优点,掩有清诗四大诗歌理论之长,堪称道咸宋诗派理论大纛,又不为宋诗派所限。其诗歌创作内容丰富多彩,人文气息浓郁;艺术上着力追摹苏轼诗风,为晚清学苏最工者,其诗歌艺术成就在道咸宋诗派诸诗人中仅次于郑珍。 本文力图将何绍基置于晚清国运式微、学术转型的背景下,通过分析其思想动态、诗学主张、诗歌艺术成就等揭示其在宋诗派乃至整个近代诗歌史的地位及意义。
兰石洪
古今之诤 ——论《老子》“执古之道”
学术论文
1973年,湖南长沙马王堆三号墓中发现一批极有价值的古代帛书,尤其以《老子》甲本、乙本及乙本卷前的古佚书《经法》、《十大经》、《称》、《道原》等最为重要。这些帛书重见天日虽然也填补了中国学术史中的一些空白,但也带出一些问题。如通行本《老子》第十四章“执古之道,以御今之有”一句,帛书甲本、乙本却皆作“执今之道,以御今之有”。“古”、“今”虽只有一字之差,看上去却是天壤之别。传统已经形成,对于帛书我们不能太过于迷信;而且即便是“执古之道”,也在历史中不断得以解释而自有道理。当然,对历史本身也应活生生的看待,它是拥有精神生命的。那么《老子》的这个“古”、“今”差异,我们应该怎样来看待呢?本文就是把“古”、“今”放到《老子》的整体哲学思想之中,通过对历代注释的梳理,以及旁参孔子、庄子、荀子、韩非子诸子之哲学思想。从而得出“不古不今以应今”或者说是“无以应今”的结论。并认为如此才能符合《老子》原有的精神——今、古皆不可执。唯一可贵者,只有“德”;而老子更是将此“德”都化掉而成一“玄德”。并通过对此一思想的论证,从而对当今所谓的“古今之争”作出一些回应。
张晓征
论老子的生态伦理思想及其现代意义
学术论文
在全球化的今天,随着经济的发展和社会的进步,人们对生态环境提出了越来越高的要求。因此,环境问题也就成为我们时代所面临的现实的、紧迫的中心课题。党的十六大提出了“全面建设小康社会”的奋斗目标,“以人为本”成为新一届政府的执政理念,十六届三中全会上,又提出了全面、协调、可持续发展的科学发展观。正是在这一背景下,本文应用历史与逻辑、理论与实践相结合的方法,对老子的哲学思想进行伦理学的解读,并发掘老子生态伦理思想的内涵对其进行历史的审视。作者力图从生态伦理学的角度阐释老子的生态思想对环境保护、协调人与自然的矛盾、实现可持续发展,进而对全面建设小康社会,开创中国特色社会主义事业新局面所具有的积极作用。本文从以下三个部分进行论述: 第一部分,综合介绍生态伦理学在国内外的发展以及学术界对老子生态伦理思想的研究状况,阐发了研究老子生态伦理思想的必要性。 第二部分,分析老子的生态伦理思想。通过对其思想产生追踪溯源,揭示了老子生态伦理思想的基本内容,并在此基础上指出其思想的得与失。 第三部分,从确立正确发展观、遵循自然规律和提高自身修养三个方面来探讨了老子生态伦理思想的现代意义。
刘寒冰
孟子荀子政治哲学比较研究
学术论文
孟子和荀子,是中国先秦两位儒学大师。他们的政治思想,贯穿于中国二千多年的古代 历史中。他们的政治思想都源于孔子。为挽救春秋时期礼坏乐崩的社会状况,孔子提出以“ 仁”、“礼”为核心的哲学思想体系,来规范和拯救人心的堕落,以期达到再建社会秩序的 目的。孟子继承孔子的“仁”,为它寻找形而上的根据,提倡性善。他认为人有四端之心, 皆源于天,只要将四端之心推而扩之为政治,便是仁政之道。这从价值层面而言,自有其合 理处。而从现实层面看,实为道德理想主义。道德理想主义,它的出发点虽是对专制政治的 限制,但因它从理想出发来建构政治,而缺乏制度和政治操作层面的设想和建构,其作用却 是相当的脆弱和有限。又由于它的人性本善的理论预设和政教合一的政治模式,因而在现实 层面上,相当程度地巩固了专制政治,为专制政治的合理性设定了理论前提。因此,美好的 愿望走到了自己的反面,它客观上成了专制政治得以产生和存在的原因之一。荀子继承孔子 的礼,为它寻找现实经验的依据。他提倡性恶。认为人的本性本恶,需要用仁来校正,落到 实际处,就是用礼来匡制。因而礼对人的规范有其现实的合理性。发而为政治,便有隆礼重 法之论。礼法的运用,实开客观政治之源。韩非的“法治”便是这一政治模式的结果和极端 的运用。但荀子礼法的政治模式并非现代法治政治。原因之一在于荀子的法是针对于臣民而 不及于君主及其统治者。其内涵又缺乏权利观念而仅为工具价值。因此孟荀的政治模式都是 人治主义政治模式。
万绍和
倪译《史记》中文化专有项的翻译策略研究
学术论文
中国典籍中蕴含着丰富的文化信息,而文化专有项是典籍中富有特色的文化象征。因此,在翻译文化专有项时,译者应该如何采取特定的翻译方法,以充分彰显中国文化的丰富内涵,已经成为翻译过程中必须审视和思考的问题。因此,研究译者在翻译文化专有项时所选用的翻译方法,具有重要的理论意义和实践意义。 作为中国历史典籍的巅峰之作,《史记》历来是国内外史学家和文学家的关注焦点。关于《史记》的研究,有大量的学术论文和专著问世,但是目前国内外学者对《史记》英译本的研究却寥寥无几,有关《史记》中文化专有项的研究更是屈指可数。此外,对于《史记》中文化专有项的研究也大都采用定性研究的研究方法。 本研究选取倪豪士《史记》的英译本,并分别从本纪、世家、列传中挑选出一篇,包括《五帝本纪》、《吴太伯世家》、《伯夷列传》作为研究对象。首先,本研究采取定性研究的研究方法,依据艾克西拉对于文化专有项给出的定义选定选材中的文化专有项。其次,本研究采取统计研究法和定量研究法,对文化专有项进行统计分析,界定出10类,包括9类专有名词和文化表达,总计481个文化专有项。再次,本研究参照艾克西拉归纳出的文化专有项翻译方法,界定出共计9类翻译方法,并分别统计出各类翻译方法在译本中的分布情况,以此为基础分析倪豪士在翻译文化专有项时异化和归化翻译策略选择的整体倾向性,并探究其中的限制因素。 通过数据统计和定量分析,研究发现选材中包含有大量的专有名词,包括人名(31.6%)、地名(17.0%)、官职名(4.0%)等,而文化表达(9.8%)的数量则相对较少。倪豪士在翻译选材中的文化专有项时,较多的选用音译(44.8%)、语言翻译(11.3%)、文内解释(2.6%)、文外解释(33.8%)归于异化的翻译方法。整体而言倪译本有较明显的异化翻译倾向性,而在异化翻译中又以音译翻译频率最高。此外,译者对于翻译策略的选择会受到多种限制因素的影响,倪译《史记》翻译策略的选择受到历史文化语境,已有译本以及翻译目的的制约。
姚晓冉
评价理论态度视角下杜甫诗歌英译本对比研究
学术论文
评价理论是系统功能语言学体系下针对人际意义的新发展。学者们已经将评价理论应用于翻译研究中,用以识别原文中的态度并鉴赏其在译文中的重建。目前,评价理论已经在新闻翻译、商务翻译和文学翻译的研究中得到应用,但将其应用于诗歌翻译中的研究还很少。所以,本文基于评价理论中的态度视角来研究中国古典诗歌的翻译,希望能验证评价理论在诗歌翻译中的应用性,同时为诗歌翻译的实践提供一些指导。中国古典诗歌凝结了中国人民智慧和创造力,是世界文学宝库中一颗璀璨的明珠。唐代是中国古典诗歌发展的鼎盛时期,而杜甫又是唐代最出色的诗人之一。他一生创作了大量的诗作,这些作品涵盖了丰富的主题,也寄托着诗人的情感、态度和价值观。很多翻译家和学者已经将杜甫的作品翻译成英文,在中国文化走向世界的今天,杜甫作品的英译对传播优秀的中华文化具有重要意义。在众多的译者中,宇文所安和许渊冲是很有代表性的两位。宇文所安是美国著名汉学家,他所译的《杜甫诗》是首部杜甫诗歌的英文全译本。而许渊冲则是中国著名翻译家,他所译的《唐诗三百首(中英对照)》是广受好评的译著。因此,本文采用二者在上述两部译著中同时出现的33首杜甫诗作为研究对象,目的是为了找出两位译者在翻译态度资源上的特点,以及产生这些特点的原因。本文采用了数据分析和典型例证分析相结合的研究方法,发现两位译者在翻译态度资源上各具特色:相比宇文所安,许渊冲对态度资源的增译、漏译和改评较多。同时,他更多地对隐含的态度资源进行显化。另外,在语言上,许渊冲也更具有创造性。而宇文所安在态度意义的表达上更贴近原文,但他最大的问题是多次无法准确理解原文的态度意义并因此导致了漏译和错译等失误。造成这些特点的原因是:首先,两者选取了不同的诗歌翻译形式。相比较于宇文所安的自由体,许渊冲选择的韵体对诗歌的格律有更高的要求。所以他经常为了押韵而改变原文的评价资源。其次,两者具有不同的文化背景,许渊冲对于原文的理解要比宇文所安有优势。最后,两者对于翻译标准的看法也不一样,许渊冲认为诗歌翻译必须追求“美”,有时候为了“美”甚至可以损失一些忠实度,而宇文所安则更看重对原文的忠实度。本文通过评价理论下的态度视角对杜甫诗歌英译进行对比研究,进一步验证了评价理论对于诗歌翻译的应用性。鉴于本文所选取的研究材料还不够多,在末来的研究中,可以选取更多的杜甫诗歌来进行对比。同时,评价理论下的极差和介入系统也可以用来研究评价资源的翻译,从而更全面地展现评价意义的再现。
孙辛悦
生态翻译学视角下看肯尼思·雷克斯罗斯英译杜甫诗的选择和适应
学术论文
当前,在全球化的大背景下,在各国对外交往中,文化之间的交流沟通变得越来越重要。中国拥有丰富多彩的传统文化和文明成果,其中中国古典诗歌独树一帜。杜甫是古代中国唐朝的一位伟大的现实主义诗人,而肯尼思·雷克斯罗斯是美国当代诗人翻译家。雷克斯罗斯英译杜甫诗歌具有很高的研究价值,既有意思又有意义,因为这两者的互动能跨越时间和空间的限制,有利于探讨古代东方和现代西方文化与智慧的交流互动。本研究采用定量和定性分析、基于语料库的案例研究方法,在生态翻译学的理论框架下全面分析雷克斯罗斯在翻译杜甫诗歌时做出的选择和适应决策。本研究从宏观、中观和微观三个层次,分别对应的理论视角是关联序链、翻译生态环境和三维转换,来探讨雷克斯罗斯是如何结合中西方哲学理念来构建自己独特的生态哲学观,继而理解他个人对杜甫36首诗歌的偏好选择和翻译方法。在基于前人的研究基础上,本研究尝试根据这36首诗歌翻译体现出来的三种人与自然的关系,首次对其翻译进行分类。据此,本研究能为促进中国文化走出去,以及为推动中西方翻译理论与实践的互动交流提供有益启示。
蒋怡
辛词对儒家经典的化用
学术论文
词初为遣兴娱宾之作,内容多通俗易懂,尚无需用典。至晏欧诸公之词,才稍引用前人诗句入词。自张先至柳永,慢词兴起,词中用典逐渐增多。苏轼大量以诗为词,周邦彦亦极尽化用之能事。词中用典,发展至辛弃疾便产生了新变。稼轩用典的新变之处在于能在词中大量化用古典,其对儒家经典的化用已达出神入化之境。 本文从三个部分探讨辛词化用儒家经典的新变。第一部分讨论的是北宋以来的词坛大家的用典概况,重点论述的是他们对儒家经典的化用。在北宋前期,以晏欧为例;北宋中期,以苏柳为例;北宋后期,则以秦观、周邦彦与贺铸为例,分别探讨各自的用典特色及化用儒家经典的情况。 第二部分是本文探讨的重点,论析辛词对儒家经典的大量化用。首先对辛词化用儒家经典进行了具体的统计,从总体上对辛词化用儒家经典有大致的认识。然后依据辛弃疾的人生经历,将辛词对儒家经典的化用分为五个不同的时期,并加以具体分析,从内容上把握辛词对儒家经典的化用。接着探究辛词化用儒家经典的方式,按化用其意、反用其意、暗用其意、集句成词四部分,分别加以论述。辛词中大量化用儒典,其作用在于使其词言之有据,寓事于理,借典明志。 第三部分探析辛词化用儒家经典的文化背景。时值儒学复兴、理学兴盛之际,辛弃疾又与朱熹等理学大家交好,故其词深受儒家思想的影响,在词中大量化用儒家经典。
陈庆霞
到底了
学术论文
学术论文
期刊
报纸
会议论文