登录
首页
东坡行旅
三苏图谱
三苏作品
学术论文
数字图书
可移动文物
陈列展览
研究力量
文化活动
影音作品
媒体宣传
全部
作者
标题
机构
三苏作品
学术论文
数字图书
可移动文物
陈列展览
研究力量
文化活动
影音作品
媒体宣传
高级检索
搜索
登录
标题
关键词
摘要
正文
作者
机构
出版单位
收藏单位
ISBN
年代
精确
模糊
与
或
非
关键词
标题
摘要
正文
作者
机构
出版单位
收藏单位
ISBN
年代
精确
模糊
日期范围
-
立即检索
重置条件
用户中心
三苏文化大数据库
首页
东坡行旅
三苏图谱
三苏作品
学术论文
数字图书
可移动文物
陈列展览
遗址遗迹
研究力量
文化活动
影音作品
媒体宣传
返回
学术论文
搜索
搜索
高级检索
搜索
三苏作品
学术论文
数字图书
可移动文物
陈列展览
研究力量
文化活动
影音作品
媒体宣传
首页
学术论文
分类浏览
分类
学术论文
期刊
报纸
会议论文
发表时间
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
作者机构
"2009·学术前沿论丛"编委会
"2012北京文化论坛——首都非物质文化遗产保护"组委会
"国立成功大学"中国文学研究所
"孙中山与中华民族崛起国际学术研讨会论文集"编委会
'九·一八'历史博物馆
(中国)对外经济贸易大学
(中国)新疆师范大学国际文化交流学院
(台湾)中台科技大学
(台湾)中央研究院中国文哲研究所
(日本)大東文化大學
(韩国)大邱Cahtolic大学校
100191 北京,卫生部医学科研管理研究所
200235,上海社会科学院哲学研究所
2002年国际住房与规划联合会第46届世界大会组委会
2004年中国纳米技术应用研讨会组织委员会
2010国际数字科技博物馆论坛秘书处
2018’中国土地资源科学创新与发展暨倪绍祥先生学术思想研讨会论文集编委会
2021动物致伤防治高峰论坛组委会
256200 山东省邹平县醴泉七路 教育中心(农业局)
Baylor University 美国贝勒大学
Brandeis University
Council for Research in Values and Philosophy
Institute for the Study of Sinographic Texts and Culture Nanjing University
K.U.Leuven
Kenyon College
Kong Ju University
Minzu University Of China 中央民族大学哲学与宗教学院
Philosophy Department,Peking University
Rowan University
School of Oriental and African Studies(SOAS) London
找到10484条数据
从功能对等理论角度分析宋词的英译
学术论文
宋词,已经被许多翻译家翻译过,在诸多译文中,许渊冲教授和徐忠杰先生的译文可谓最负盛名。然而,他们两者的译文仍然存在不小的差异。虽然,译文的差异可以看作是译者个人不同的翻译风格引起的。从语言学角度研究译文的话,还是可以对这些译文进行比较并评判孰优孰劣。 尤金·奈达的功能对等理论是非常有名的翻译理论,并且可以运用于不同文体的文本翻译研究中。虽然诗歌翻译在许多翻译教材中都被单独列出,我仍然试图通过功能对等理论来比较和分析两位学者就同一首宋词作出的翻译。 在这篇论文里,我选取了苏轼的《水调歌头》,姜夔的《扬州慢》,范仲淹的《渔家傲》等等耳熟能详的宋词,从词语运用,韵律,中国特有文化翻译等等角度分析两位译者的译文。 在这篇论文的第四章,我选取了许渊冲教授翻译的不同宋词作者写的相同词牌名的词来进行分析。因为词牌名规定了一首词的音韵和文字结构。 从这篇论文的分析中可以看出:虽然每一首宋词都有不同版本的翻译,但是通过功能对等理论仍然能找出其中最为贴切和对应的一篇译文。
成华君
《诗经·豳风》研究
学术论文
本文对《豳风》的研究试图从宏观上把握历史文化背景,从微观上切入一个个具体的问题,对整个《豳风》进行系统全面的研究,以文献考辨为基础,重新细细审查丰富完整的传世文献,通过文史互证等方法,进一步探讨以下相关的重要问题。 “豳”之地望是必须解决的首要问题。“豳”地应该包括今天陕西省咸阳市旬邑、邠县以及甘肃省庆阳市庆阳县、宁县、正宁县一带。《豳风》是周公的专辑,七篇均或周公所作,或为周公而作,或诗歌内容与周公密切相关,否则不入此风。“豳”非诸侯国名,乃周人先祖的居地,周公作为这一专辑的主人公,其当时的历史地位堪与先祖并重。 《七月》是周族的农业史诗。诗作为周族的农业史诗出现在《豳风》并成为其代表并非偶然,周是一个非常重视农业的民族,其起源、发展和繁荣都与农业息息相关。《七月》正是周公追述先祖居豳时的农事诗,作于西周初年。将《七月》作年从西周初不断往后推移之傅斯年、徐中舒、陆侃如、冯沅君先生的“春秋说”,郭沫若先生的“诗的时代当在春秋末年或以后”说皆难以成立;谓《七月》为豳地旧诗、作年甚古也无法令人信服。当今学术界广泛流传的底层劳动人民所作及小奴隶主作说,亦不可取。《七月》作者,当尊《诗序》为周公无疑。郑玄注《周礼》言及《豳诗》《豳雅》《豳颂》,形成了《七月》一诗备三体之说,指《七月》诗虽居《风》中,却既似“雅”又像“颂”,包含了风、雅、颂三方面的内涵,然《七月》仍是一首完整的风诗,三体当为合一之三体。 《鸱鸮》不是“劳动人民”所作,《诗序》所引《金縢》是可靠的,在没有新的更可信的材料发现以前,本研究仍然相信《鸱鸮》为周公所作。《鸱鸮》并不是规范的“禽言诗”,而是一首名正言顺的寓言诗。傅斯年、徐中舒先生提出《东山》是“鲁诗”,然是说种种理由均不能够成立。 《东山》是成王时关于周公的诗,至于其作者,学术界多赞同归士自作说。古时山以东南西北为名者为常事,一般乃依都邑所在之方位而言。“孔子登东山而小鲁”之“东山”为《东山》诗之“东山”证据还不充分,只备一说。 《破斧》作者,《诗序》说是“周大夫”,姚际恒、方玉润以为“四国之民”,皆不然;《破斧》乃参加东征的士兵胜利归来后所作。诗中“周公”为周初之周公旦无疑,诗有“周公东征”作为最可靠之内证,作于周公东征胜利后。“斧”“戕”“锜”“銶”非兵器,乃军士筚路蓝缕、除道樵苏所用器具。 吴汝纶谓《伐柯》与《九罭》本为一篇,非是。《伐柯》《九罭》确为两篇,无合一之理由。据考察,两篇均为婚恋之诗。《伐柯》侧于婚,《九罭》重于恋。编诗者采此二诗入《豳风》,以《伐柯》喻周公东征已胜利,将归未归之际,谓成王当以隆礼迎周公也。 《九罭》之背景与《伐柯》同,表达的却是异地异人的感情,即东人对周公的留恋之情。 《狼跋》一诗,程颐、朱子等宿儒指出狼乃恶兽,不当喻圣人。事实上,狼在古代尤其是《豳风》的时代并不是邪恶的象征,以狼为贪婪、邪恶之代表是后人的问题,。《狼跋》中的狼,是威猛不可侵犯的,以狼比兴周公之威风凛凛,是理所当然的,不应存在任何疑问。现代学者陈良煜对“狼跋其胡,载疐其尾”与“狼疐其尾,载跋其胡”有新的见解,然其能否成立,有待进一步研讨。《狼跋》乃东征胜利后,作者对周公发自内心由衷的赞美。狼兴周公,威猛地猎其物,喻周公东征伐四国之圣人气象。
黄玲
论语域理论视角下英语新闻标题汉译的对等策略
学术论文
新闻是利用报纸、电台以及互联网等传播媒介的一种信息记录和传播的文本。21世纪,随着世界经济和科技的快速发展,新闻已经渗透到了人们生活的每个角落,并对人们的生活产生重要影响。作为新闻的重要组成部分,新闻标题在揭示新闻内容、评价新闻内容和吸引读者方面,扮演着重要作用。经过长期发展,新闻标题逐渐形成了自身独特的形式风格,在语法和词汇等方面都体现着新闻的注意价值和传播价值。近年来,随着中西方文化交流越来越频繁,促使中西方新闻互动也随之增多。正是基于这样的背景,英语新闻标题汉译得到了越来越多的关注。 毫无疑问,作为语言学的重要分支,韩礼德的系统功能语言学对翻译研究做出了重要贡献。研究发现,针对不同的交际语境人们选用的语言类型也是各不相同。总的来说,这些具体语境下的语言变体所形成的范畴便称为语域。根据韩礼德的观点,“语域是某一文化的成员所选择的通常与某个情景语境相联系的语义组合”(韩礼德,1978:111),它是社会系统和语言系统的一个接口。语域由语场、语旨和语式构成,同时又把语言的概念功能、人际功能和语篇功能有机地结合起来,实际上有效地兼顾了语言的内部意义和语言的社会意义。 利用语域理论研究翻译对等问题,可以较好地避免主观臆断,用较为科学的方法评估译文的“信”度。本文试图在英语新闻标题的翻译实践中,从语域标记和语域变量着手,使译文和原文的语域对等关系建立在概念功能、人际功能和语篇功能对等的基础上。本文以韩礼德的语域理论为基础,从语场、语旨和语式方面入手,探寻英语新闻标题汉译的对等策略。 本文由导论、正文和结论三部分组成。主要内容如下: 第一部分是导论。导论部分主要就论文涉及的语域理论研究以及语域同翻译的研究进行简要概括和总结,并指出从语域理论分析英语新闻标题汉译的重要意义,提出该研究的理论价值和实用价值。国外许多学者都将语域理论应用到翻译研究中,并提出了自己的主张,如Gregory、Julian House、Mona Baker以及Hatim和Mason等。此外,国内研究已经起步,国内诸多学者也提出了自己的见解,但主要集中于语域对翻译的重要性、翻译过程和翻译评价的研究。因而,就理论价值而言,本文旨在为英语新闻标题汉译提供可能的构建目标语域的具体操作方法和翻译策略。就实践价值而言,高质量的英语新闻标题汉译对新闻的传播和扩大中西方文化交流有着重要的作用。 第二部分是正文,由三部分组成: 第一章为文献综述,由三部分构成。第一部分语域理论部分将主要关注该理论发展历史、语域变量和语言三大元功能以及二者之间的关系;第二部分主要关注英语新闻标题的语域标记;第三部分将就新闻标题定义、特点、种类以及功能展开详细介绍。 第二章为语域理论在英语新闻标题汉译中的具体运用。本章分别从语场、语旨、语式以及综合层面四个方向,在结合英语新闻标题汉译的实例的基础上,对语域对等理论在实践中的运用给予科学的分析。新闻标题汉译的语场对等主要集中在词汇和及物系统,语旨体现在情态系统和语气系统,而语旨对等则体现在正式度、名词化和主位系统。根据韩礼德的观点,译者应该尽可能地在译文中再现原文的语域特点,实现原文本和目标文本在语场、语旨和语式方面的对等。然而这种对等并非机械地再现原文本的语域,而应该在充分理解原文语域的基础上重组符合目标语言的语域。利用语域在具体语篇中的体现,参考语场、语旨和语式在具体词汇、语法、句法和其他语言层面上的特征,全面分析和把握原文语域,并在目标语中建立对应的语域。 第三章主要介绍语域视角下的英语新闻标题汉译的对等策略。本章在结合具体翻译实例的基础上,提出可能的翻译策略,包括增添、省略、调换、仿拟、改述、标点和重写。在英语新闻汉译过程中,由于新闻标题语域突出的交际功能和传播功能,因此翻译时除了考虑语言内部特点外,还要考虑新闻标题外部的社会交际目的,从而在更高层面上实现语域的功能对等。 最后一部分是结论,这部分主要对前面论述进行总结,并点出本文的主旨。在语域视角下研究英语新闻标题汉译的对等策略有着重要的理论价值和实践价值。就理论价值而言,本论文旨在为英语标题汉译提供可能的构建目标语域的具体操作方法和翻译策略。就实践价值而言,高质量的英语新闻标题汉译对于新闻的传播和扩大中西方文化交流有着重要的作用。因此,在翻译过程中,译者不应只追求于形式上的对等,而要认真分析不同语域的具体特征,从语场、语旨和语式方面实现语域对等。语域理论是一个非常合理而又实用的理论。它将语言功能与语言形式紧密地结合起来,对翻译研究具有很大的意义和价值。
张琳琳
唐写本《论语郑氏注》相关问题探析
学术论文
《论语》是研究孔子及先秦儒家的重要文献之一,具有多方面的重要价值。因此,如何正确地解读《论语》,是我们学习儒学史的人要面临的重要问题。 郑玄,作为东汉经学大师,为《论语》所著的《论语郑氏注》,在《论语》学史上占有重要地位。历来对郑玄的研究,多集中于他的礼学方面的著作,如《周礼注》、《仪礼注》和《礼记注》。《论语郑氏注》因为其较早亡佚,在研究上相对薄弱。然而它的价值却不容忽视,它不仅为后世《论语》注释者广泛引用,更推动了《论语》的传播。而自20世纪初陆续出土的唐写本《论语郑氏注》,为其研究提供了契机。 本文即是从唐写本《论语郑氏注》入手,对唐写本《论语郑氏注》篇题中的“孔氏本”问题、《论语集解》所引郑注与唐写本《论语郑氏注》不一致问题、《论语郑氏注》的特色及其所体现的郑玄思想等方面作了详细论证。 本文的创新点在于对“孔氏本”问题提出了新的看法,在考证前辈学者对此问题的见解的基础上,从《论语郑氏注》的经文与《论语》不同时期的流传本子及注释本比较的角度,考证《论语郑氏注》经文的不同之处,以期证明《论语郑氏注》是继张侯《鲁论》之后出现的另一个新的合校本。从这一点出发,对“孔氏本”问题提出了自己的看法。 另外,从文献考证的角度,考证了《论语集解》中所引郑注与唐写本《论语郑氏注》不一致的几种情况,在此基础上对不一致情况进行分析,系统总结出了二者不一致的原因。 《论语郑氏注》是郑玄极有贡献的一家之言,有着自己的独到之处,本文从注文角度入手,分析了此书的特色。 《论语郑氏注》也是了解郑玄思想的一个窗口。因此,笔者在以上问题的基础上,讨论了此书所体现的郑玄思想及其学术贡献。 郑玄一生以“述先圣之元意,整百家之不齐”为己任,注重训诂和名物制度的解释,详细说礼,著述满家,成为汉代儒学史上的重要人物,在中国儒学史上做出了巨大贡献!
刘晓霞
陈廷焯《白雨斋词话》研究
学术论文
陈廷焯《白雨斋词话》与况周颐《蕙风词话》、王国维《人间词话》并称为“清末三大词话”。《白雨斋词话》不仅因为其面世较早,内容宏富,还因为它在词话中形成了系统的词学观——“沉郁顿挫”说,并且以此为评价准则,对历代词人词作加以评析与界定,其观点鲜明,体系完整,这些都是它对后世长存影响的重要原因。论文正是以词话中对词人词作的评价为切入点,以从理论——作品——理论相互印证的研究思路,对《白雨斋词话》进行研究,论文分四个部分进行阐述: 绪论部分,概述了《白雨斋词话》的研究现状,论文研究的主要内容、基本方法、创新点及意义。 第一章,概述了陈廷焯的生平家世以及陈廷焯在《白雨斋词话》中形成的核心词学观——“沉郁顿挫”说的来由。 第二章,从思想内容、结构形式、表现方法、用词要求四个方面对“沉郁顿挫”说作具体解析,并从美学的角度揭示了“沉郁顿挫”说蕴含的审美价值,阐明这是其长存影响的一大因素。 第三章,重点论述《白雨斋词话》中对宋代词人的评价问题。陈廷焯以“沉郁顿挫”说为评价准绳,对具体词人词作进行评价与界定。以对宋代词人词作的评价为例,他对北宋、南宋的词人优劣问题分别进行界定,如提出北宋词人以周邦彦为首,南宋词人以王碧山为尊等观点,不仅见解独到,观点精辟,而且论证严密,特色鲜明,虽然这种评价难免会存在偏差,但难伤大雅。这些都是其长存影响的重要原因。 总之,陈廷焯苦心经营十年所得的《白雨斋词话》,以其成熟的词学观“沉郁顿挫”说理论对历代词人优劣作了更为细致的评价与界定,这也是这部词话历来被人关注与追捧的重要原因。
宋蔚兰
高中杜甫诗歌的选编建议与教学研究
学术论文
杜甫是唐代最杰出的诗人之一,其诗歌兼具艺术典范性与思想性,深受教材编写者喜爱。探究高中杜诗选编与教学问题及其解决途径,可为当前统编版教材的修订与杜诗教学提供借鉴意义,也为研究单个作家作品的选编与教学提供路径。杜诗入选版本广,篇目多,但从被选编的诗篇来看,体裁多为律诗、风格以沉郁顿挫为主,具有单一化特点。学生问卷调查、教师访谈及20份《登高》课例的分析结果显示,当前学生学习杜甫诗歌具有功利化倾向,对杜甫及其诗歌风格的认识也流于标签化、概念化,且对杜诗中的情感难以产生共鸣。同时,教师在教学中大都能使用诵读法、知人论世法、情境创设法、以诗解诗法等常用方法,但也存在着教学目标“越位”与不具体、课堂教学流程模式化导致教学重点不突出、“知人论世”使用不当以致与文本赏析相分离、语言赏析浅层化、“以诗解诗”随意化五个方面的问题。上述问题产生的原因主要包括:高考评价方式的滞后,教材的编写不当窄化了学生思维以及教师自身的不足。建议统编版教材修订时适当增加具有明显“诗史”特征的古体诗,以及在“学习提示”“课后习题”处链接杜甫“积极明快”的诗歌,以解决杜甫诗歌编选单一化的问题。为了让杜诗教学达到更好的效果,建议教师从三个方面进行优化:转变教学观念,把考试内容与“定篇”暂时“分离”;借助古人对杜诗的评论巧取教学内容,设置具体可行的教学目标;巧用“知人论世”、“以诗解诗”等古诗词的教学方法,引领学生走入杜甫内心。教学建议形象化的最优方案为教学设计的呈现。结合杜诗教学实践,精心设计出一份《登高》教学设计,希翼为一线教师提供参考。
黄美霞
浅论苏轼手札书风对书法创作的启示
学术论文
在古代,手札是人们日常通讯的主要方式,又称为尺牍、书札等。广义上来说,古人的诗文、稿纸甚至药方等都可称之为手札。从手札中,我们可以了解、研究古人的生活习惯、沟通技巧、学识修养、兴趣爱好等信息。手札不仅具备书法创作应有的技法、情感和审美,还是一种更接近于“自然的书写”,手札最能同时体现书家的书风面貌和文学修养。宋代是手札发展的新高峰,宋代的文人大多兼善书法,他们集文学与艺术修养于一身。纵观存世的宋人书法,文人手札占了绝大多数,成为宋代尚意书风的主体。苏轼、黄庭坚、米芾、蔡京、宋徽宗各具特色,他们把自己对艺术的领悟贯彻到日常书写中,终于形成瑰丽多姿、独具特色的宋代手札书法,而其中以苏轼的手札最具代表性。本文通过对苏轼手札的形式及内在艺术语言进行分析、归纳、总结,从中感悟书者的精神情感,并结合自己的创作,以期对当下的书法创作实践能有所启发。具体从以下三方面进行论述:第一部分概括宋代手札书风及尚意书风的影响。第二部分着重研究苏轼手札书风,介绍苏轼早、中、晚三个时期的手札书风特点,深入分析他手札中的笔法、字法及章法特点,对比归纳其书法特征和形式规范。第三部分以本人毕业创作作品为例,阐述如何在创作中将苏轼中晚期手札书风的技法及精神情感进行体现,以及苏轼手札书风对我创作带来的启示。
方莹
中国古代女子教材研究——以《列女传》、《女论语》和《闺范》为例
学术论文
传统与科学并非水火不容,中国传统社会的女子教育思想也不完全是当今社会发展的障碍。中国女性具有温柔敦厚、吃苦耐劳、勤俭持家、深明大义的优良传统与文化性格,这与传统的女子教育代代相因,有着千丝万缕的联系。这些美德都是传统教育下的结果,因而,古代女子教育值得人们展开研究。 中国历代学者十分注重女子教材的编撰,这对于传统女子教育具有重要意义与价值。本文从浩如烟海的女子教材中选择了《列女传》、《女论语》和《闺范》进行研究,分析其蕴含的女子教育思想,探索女子教育及女子教育思想的演进。就三本教材的社会背景来看,《列女传》成书于我国传统社会的伊始时期(西汉),《女论语》编写于我国传统社会的大发展时期(唐代),而《闺范》问世于我国传统社会的末期(明朝)。就教材生成的思想原因而论,《列女传》是儒家正统思想与礼制传承下的产物,《女论语》是儒佛并存、世风开放下的结果,而《闺范》则是心学大起、人欲兴盛之下的约束性反应。就教材编写的个人原因来看,刘向的家族文化及仕途经历、宋氏姐妹的家庭教育及清高气质还有吕坤的济世情怀及女教意识都发挥了重要作用。 分析表明,《列女传》、《女论语》和《闺范》有不同的表述体例、文章风格、时代文化印记和教授对象,作者的性别也不尽相同。从教材内容来说,主要分为为人母、为人妻、为人女三个方面的仪则规范,教会女子如何处事。中国传统女子教材的特征则有伦理至上、规范明确,形式多样、种类繁多,唐宋为界、注重普及,(部分教材)女子自撰、言传身教等特点,都以维护家庭伦理以及政治统治为目的。研究中国古代女子教材,可以发现其中体现的一些女子生活动向:从女子处理家庭内部事务兼顾外部事务到只围绕家庭开展活动;从评价多元到评价单一;从相对宽松的生活环境到迫害严重的礼教束缚。 研究古代女子教材,分析古代女子教育的一些特性,将会对解决中国当代女性发展过程中所遇到的问题有所帮助,这也体现了古典文献研究对于当今社会的发展确实存在着不容小觑的价值。同时,研究中国古代女子教材,分析中国女性自身的特征,有利于现今女性教育的健康发展与社会和谐,也为当代中国女子教育体系的构建寻求历史经验。
任炜华
张孝祥诗歌研究
学术论文
张孝祥,字安国,号于湖居士,南宋著名作家。其诗一直未受广泛关注,目前,前人对张孝祥诗歌的研究相对薄弱。本文以张孝祥诗歌为研究对象,结合史料记载,对其诗歌进行深入、细致地分析,力图客观呈现诗人的性情与才华。 本文除绪论和结语之外共分为五个部分: 第一章,对张孝祥的思想进行论述,从政治思想和宗教思想进行分析。在政治思想方面具体涉及到了张孝祥的抗金、党争等思想,而在宗教思想上,则展现了他对儒佛道多方面的吸收与运用。 第二章,结合史实分析诗歌作品,把张孝祥的诗歌按照题材内容分成四类,分别是爱国忧民诗、纪行羁旅诗、唱和送别诗和闲适归隐诗,以期在题材上对张孝祥的诗歌有个感性的认识。 第三章,是对张孝祥多样诗歌风格的研究。在时代的背景环境与张孝祥自身的人格、学识修养的共同作用下,形成了雄壮豪放、悲慨深沉、平淡自然、旷达超脱这几种诗歌风格。 第四章,把张孝祥诗歌中的意象整理归纳为自然意象与人文意象两大类,并分析了其中蕴含的情感和所表现的美学意蕴。 第五章,阐述张孝祥诗歌创作的继承和影响。对陶渊明、杜甫、苏轼几位前辈诗人的继承进行简要地论述,并从人格与诗歌两方面谈论张孝祥对后世的影响。
李慧
《庄子》中的自由思想与梭罗《瓦尔登湖》中的自由观的比较研究
学术论文
本论文以亨利·戴维·梭罗的《瓦尔登湖》与庄子哲学中共有的“自由”思想为出发点,采用平行对比的方法,探索两者“自由”思想之间的异同,进而探究各自不同的文化渊源。论文首先通过详述庄子哲学的重要概念,“真”、“诚”、“伪”和“游”,全面阐述庄子“自由”思想的实质,同时通过追溯梭罗思想的渊源,爱默生的超验主义理论,阐释梭罗“自由”思想的内涵。然后论文比照庄子哲学观点——“虚静”和“无待”与梭罗在《瓦尔登湖》中提出的疑问——文明的得失、“孤独”的生活方式以及食谱的选择等之间的共性,指出庄子思想与梭罗体验之间的诸多相似之处。接着,论文进一步列出两者之间的不同,比如不同的指涉对象、目标以及表达方式,并通过对比《瓦尔登湖》中的“鲈鱼”和“梭鱼”与《庄子·逍遥游》中的“鲲”和“鹏”之间的差异,指出梭罗与庄子借助“鱼化鸟”的自由理想所阐发的自由观之间的本质区别。最后,论文追溯庄子和梭罗各自生活时代、国家状况的差异,探究两者各自的自由观的渊源以及对各自的文化所产生的重要意义,指出庄子“自由”思想的形成不仅深受当时的社会现状的影响,而且充分吸收“巫觋”文化的精髓,其影响遍及中国悠久的文学、艺术创作传统;而梭罗的“自由”观则源于北美清教主义思想、德国理想主义以及中国老子道家思想的影响,其思想对美国社会、文化同样产生巨大影响。
徐明
到底了
学术论文
学术论文
期刊
报纸
会议论文